TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:41:33 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 882《佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 882《Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說一切如來真實攝大乘現證 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng 三昧大教王經卷第十七 tam muội đại giáo Vương Kinh quyển đệ thập thất     西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh     傳法大師賜紫沙門臣施護等     truyền Pháp Đại sư tứ tử Sa Môn Thần Thí-Hộ đẳng     奉 詔譯     phụng  chiếu dịch   一切金剛部法三昧曼拏羅廣大儀軌分第十   nhất thiết Kim Cương bộ Pháp tam muội mạn nã la quảng đại nghi quỹ phần đệ thập   三   tam 爾時世尊。 nhĩ thời Thế Tôn 。 復入一切如來法三昧出生金剛加持三摩地。說此自部最上大明曰。 phục nhập nhất thiết Như Lai Pháp tam muội xuất sanh Kim cương gia trì tam-ma-địa 。thuyết thử tự bộ tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)尾咄(半音一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất cú ) 爾時金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 說此自法三昧大明曰。 thuyết thử tự Pháp tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)唱那唱那吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )xướng na xướng na hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 爾時金剛藏菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自法三昧大明曰。 thuyết thử tự Pháp tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)喝囉喝囉吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )hát La hát La hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 爾時金剛眼菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương nhãn Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自法三昧大明曰。 thuyết thử tự Pháp tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)摩囉摩囉吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )ma La ma La hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 爾時金剛巧業菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương xảo nghiệp Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自法三昧大明曰。 thuyết thử tự Pháp tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)酤嚕酤嚕吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )cô lỗ cô lỗ hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 爾時金剛最上明菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương tối thượng minh Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自法三昧大明曰。 thuyết thử tự Pháp tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)吽(引)吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )hồng (dẫn )hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 摩邪金剛等四金剛明王大明曰。 ma tà Kim cương đẳng tứ Kim cương minh vương Đại Minh viết 。 唵(引)親那親那吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )thân na thân na hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 唵(引)阿(引)尾舍(引)尾舍吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )a (dẫn )vĩ xá (dẫn )vĩ xá hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 唵(引)部(引)哩部(二合)嚩莎吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )bộ (dẫn )lý bộ (nhị hợp )phược bà hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 唵(引)親那親那吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )thân na thân na hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 四金剛忿怒王大明曰。 tứ Kim cương phẫn nộ Vương Đại Minh viết 。 唵(引)捺摩捺摩吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )nại ma nại ma hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 唵(引)摩(引)囉野摩(引)囉野吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )ma (dẫn )La dã ma (dẫn )La dã hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 唵(引)伽(引)多野伽(引)多野吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )già (dẫn )đa dã già (dẫn )đa dã hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 唵(引)婆野婆野吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )Bà dã Bà dã hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 四金剛大魔主大明曰。 tứ Kim cương Đại ma chủ Đại Minh viết 。 唵(引)摩捺摩捺吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )ma nại ma nại hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 唵(引)滿馱滿馱吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )mãn Đà mãn Đà hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 唵(引)嚩尸(引)婆嚩吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )phược thi (dẫn )Bà phược hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 唵(引)惹野惹野吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )nhạ dã nhạ dã hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 四金剛使者大明曰。 tứ Kim cương sử giả Đại Minh viết 。 唵(引)毘踰(二合引)毘踰(二合引)吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )Tì du (nhị hợp dẫn )Tì du (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 唵(引)蛩蛩吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )cung cung hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 唵(引)入嚩(二合)羅入嚩(二合)羅吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )nhập phược (nhị hợp )La nhập phược (nhị hợp )La hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 唵(引)珂(引)那珂(引)那吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )kha (dẫn )na kha (dẫn )na hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 四金剛僕使大明曰。 tứ Kim cương bộc sử Đại Minh viết 。 唵(引)唱那唱那吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )xướng na xướng na hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 唵(引)摩(引)囉摩(引)囉吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )ma (dẫn )La ma (dẫn )La hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 唵(引)屹哩(二合)恨拏(二合)屹哩(二合)恨拏(二合)吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 唵(引)必嚩必嚩吽(引)癹吒(半音一句) úm (dẫn )tất phược tất phược hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhất cú ) 爾時金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 說此一切金剛部法三昧曼拏羅頌曰。 thuyết thử nhất thiết Kim Cương bộ Pháp tam muội mạn nã la tụng viết 。  我今次第當演說  大法三昧曼拏羅  ngã kim thứ đệ đương diễn thuyết   đại pháp tam muội mạn nã la  其相猶如三世輪  此曼拏羅如是畫  kỳ tướng do như tam thế luân   thử mạn nã la như thị họa  是中一切依次第  佛及執金剛等尊  thị trung nhất thiết y thứ đệ   Phật cập chấp Kim Cương đẳng tôn  依彼法曼拏羅儀  以心標幟普遍畫  y bỉ Pháp mạn nã la nghi   dĩ tâm tiêu xí phổ biến họa 此法三昧曼拏羅中。如教所說依法作已。 thử pháp tam muội mạn nã la trung 。như giáo sở thuyết y Pháp tác dĩ 。 彼金剛阿闍梨。以金剛鈴同結金剛持印。 bỉ Kim cương A-xà-lê 。dĩ Kim Cương linh đồng kết/kiết Kim cương trì ấn 。 依法引弟子入曼拏羅。謂弟子言。 y Pháp dẫn đệ-tử nhập mạn nã la 。vị đệ-tử ngôn 。 若有不入此三昧中不知此部法者。汝勿為彼輒說此法。 nhược hữu bất nhập thử tam muội trung bất tri thử bộ Pháp giả 。nhữ vật vi/vì/vị bỉ triếp thuyết thử pháp 。 授誓誡已。即當振鈴。復為授此誓心頌曰。 thọ/thụ thệ giới dĩ 。tức đương chấn linh 。phục vi/vì/vị thọ/thụ thử thệ tâm tụng viết 。  隨此振鈴大智聲  所作如應皆決定  tùy thử chấn linh đại trí thanh   sở tác như ưng giai quyết định  而此羯磨金剛杵  所應破壞亦決定  nhi thử Yết-ma Kim Cương xử   sở ưng phá hoại diệc quyết định  若不尊敬阿闍梨  金剛助伴為非友  nhược/nhã bất tôn kính A-xà-lê   Kim cương trợ bạn vi/vì/vị phi hữu  惡者返向以慈心  此作是為輪迴道  ác giả phản hướng dĩ từ tâm   thử tác thị vi/vì/vị Luân-hồi đạo 說是頌已。乃為弟子除去面帛。 thuyết thị tụng dĩ 。nãi vi/vì/vị đệ-tử trừ khứ diện bạch 。 次當顯示法三昧印智。 thứ đương hiển thị Pháp tam muội ấn trí 。  佛及執金剛等尊  如法曼拏羅所說  Phật cập chấp Kim Cương đẳng tôn   như pháp mạn nã la sở thuyết  一切有情寂靜因  此即金剛最上明  nhất thiết hữu tình tịch tĩnh nhân   thử tức Kim cương tối thượng minh  若此世間如幻化  苦如鈴聲亦復然  nhược/nhã thử thế gian như huyễn hóa   khổ như linh thanh diệc phục nhiên  寂靜一切諸苦因  金剛器仗此無上  tịch tĩnh nhất thiết chư khổ nhân   Kim cương khí trượng thử vô thượng  調伏有情勝忿怒  彼善妙光決定破  điều phục hữu tình thắng phẫn nộ   bỉ thiện diệu quang quyết định phá  擊害無勝金剛杖  警怖一切邪見者  kích hại Vô thắng Kim cương trượng   cảnh bố/phố nhất thiết tà kiến giả  冤敵無勝於驕倨  繫縛無勝金剛鬘  oan địch Vô thắng ư kiêu cứ   hệ phược Vô thắng Kim cương man  世間敬愛所欲人  破冤無勝勝魔主  thế gian kính ái sở dục nhân   phá oan Vô thắng thắng ma chủ  善破無勝勝調者  周遍隨轉金剛風  thiện phá Vô thắng thắng điều giả   chu biến tùy chuyển Kim cương phong  最勝大光火金剛  受用無勝勝貪者  tối thắng đại quang hỏa Kim cương   thọ dụng Vô thắng thắng tham giả  大牙清淨能警召  一切死者能還命  Đại nha thanh tịnh năng cảnh triệu   nhất thiết tử giả năng hoàn mạng  怖畏無勝尾覲那  諸飲味中無勝水  bố úy Vô thắng vĩ cận na   chư ẩm vị trung Vô thắng thủy   一切金剛部羯磨曼拏羅廣大儀軌分第十四   nhất thiết Kim Cương bộ Yết-ma mạn nã la quảng đại nghi quỹ phần đệ thập tứ 爾時世尊。 nhĩ thời Thế Tôn 。 復入一切如來羯磨三昧出生金剛加持三摩地。說此自部最上大明曰。 phục nhập nhất thiết Như Lai Yết-ma tam muội xuất sanh Kim cương gia trì tam-ma-địa 。thuyết thử tự bộ tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)葛哩摩(二合)鉢囉(二合)嚩哩帝(二合引)儞 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )bát La (nhị hợp )phược lý đế (nhị hợp dẫn )nễ 三摩曳(引)吽(引一句) tam ma duệ (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 說自羯磨最上大明曰。 thuyết tự Yết-ma tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)尾邏(引)西(引)布(引)惹野吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )vĩ lá (dẫn )Tây (dẫn )bố (dẫn )nhạ dã hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛藏菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說自羯磨最上大明曰。 thuyết tự Yết-ma tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合引)毘尸(引)枳(引)毘詵左吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp dẫn )Tì thi (dẫn )chỉ (dẫn )Tì săn tả hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛眼菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương nhãn Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說自羯磨最上大明曰。 thuyết tự Yết-ma tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)詣(引)帝(引)誐(引)呬吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nghệ (dẫn )đế (dẫn )nga (dẫn )hứ hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛巧業菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương xảo nghiệp Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說自羯磨最上大明曰。 thuyết tự Yết-ma tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)儞哩(二合)怛曳(二合引)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nễ lý (nhị hợp )đát duệ (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛最上明菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương tối thượng minh Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)尾禰踰(二合引)怛摩(一句)儞哩(二合)爹儞 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )vĩ nỉ du (nhị hợp dẫn )đát ma (nhất cú )nễ lý (nhị hợp )đa nễ 哩(二合)爹(二合)尾酤哩嚩(二合)尾酤哩嚩(二合)吽(引)癹吒 lý (nhị hợp )đa (nhị hợp )vĩ cô lý phược (nhị hợp )vĩ cô lý phược (nhị hợp )hồng (dẫn )癹trá (半音二) (bán âm nhị ) 爾時金剛忿怒金剛火大明妃。 nhĩ thời Kim cương phẫn nộ Kim cương hỏa đại minh phi 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)骨嚕(二合引)馱嚩日囉(二合引)屹儞(二合) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đà phược nhật La (nhị hợp dẫn )ngật nễ (nhị hợp ) 入嚩(二合引)羅野(一句)底哩(二合)輸(引)覽(二)頻那紇哩(二合) nhập phược (nhị hợp dẫn )La dã (nhất cú )để lý (nhị hợp )du (dẫn )lãm (nhị )tần na hột lý (nhị hợp ) 捺煬嚩日哩(二合引)拏吽(引)癹吒(半音三) nại 煬phược nhật lý (nhị hợp dẫn )nã hồng (dẫn )癹trá (bán âm tam ) 爾時金剛呬摩大明妃。 nhĩ thời Kim cương hứ ma Đại minh phi 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)係(引)彌(引)親那作訖哩(二合引)拏(一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )hệ (dẫn )di (dẫn )thân na tác cật lý (nhị hợp dẫn )nã (nhất cú ) 嚩日哩(二合)尼吽(引)癹吒(半音二) phược nhật lý (nhị hợp )ni hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhị ) 爾時金剛驕摩哩大明妃。 nhĩ thời Kim cương kiêu ma lý Đại minh phi 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)驕摩(引)哩(引一句)尸(引)竭囉(二合)摩(引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )kiêu ma (dẫn )lý (dẫn nhất cú )thi (dẫn )kiệt La (nhị hợp )ma (dẫn ) 尾(引)舍野(二)健吒(引)攝沒儞(二合引)那嚩日囉(二合) vĩ (dẫn )xá dã (nhị )kiện trá (dẫn )nhiếp một nễ (nhị hợp dẫn )na phược nhật La (nhị hợp ) 播(引)尼必哩(二合)曳(引)(三)嚩日囉(二合)三摩野摩耨娑摩 bá (dẫn )ni tất lý (nhị hợp )duệ (dẫn )(tam )phược nhật La (nhị hợp )tam ma dã ma nậu sa ma (二合)囉(四)囉拏囉拏吽(引)癹吒(半音五) (nhị hợp )La (tứ )La nã La nã hồng (dẫn )癹trá (bán âm ngũ ) 爾時金剛寂靜大明妃。 nhĩ thời Kim cương tịch tĩnh Đại minh phi 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)扇(引)底(一句)惹波惹播(引)叉摩(引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )phiến (dẫn )để (nhất cú )nhạ ba nhạ bá (dẫn )xoa ma (dẫn ) 羅野(二)薩哩鑁(二合引)摩(引)囉野扇(引)多禰哩(二合)瑟 La dã (nhị )tát lý tông (nhị hợp dẫn )ma (dẫn )La dã phiến (dẫn )đa nỉ lý (nhị hợp )sắt 吒野(三合)吽(引)癹吒(半音三) trá dã (tam hợp )hồng (dẫn )癹trá (bán âm tam ) 爾時金剛拳大明妃。說自羯磨三昧大明曰。 nhĩ thời Kim Cương quyền Đại minh phi 。thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)母瑟致(二合一句)喝那喝那嚩日哩 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )mẫu sắt trí (nhị hợp nhất cú )hát na hát na phược nhật lý (二合)拏(二)頻那頻那(三)閉(引)拏野閉(引)拏野(四)薩哩 (nhị hợp )nã (nhị )tần na tần na (tam )bế (dẫn )nã dã bế (dẫn )nã dã (tứ )tát lý 嚩(二合)訥瑟吒(二合)紇哩(二合)捺野(引)儞(五)唵(引)遜婆儞 phược (nhị hợp )nột sắt trá (nhị hợp )hột lý (nhị hợp )nại dã (dẫn )nễ (ngũ )úm (dẫn )tốn Bà nễ 遜婆吽(引)癹吒(半音六) tốn Bà hồng (dẫn )癹trá (bán âm lục ) 爾時金剛甘露忿怒王后。 nhĩ thời Kim cương cam lồ phẫn nộ Vương hậu 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合引)蜜哩(二合)帝(引一句)薩哩嚩(二合)訥瑟 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp dẫn )mật lý (nhị hợp )đế (dẫn nhất cú )tát lý phược (nhị hợp )nột sắt 啗(二合引)屹哩(二合)恨拏(二合)(二)滿馱(三)喝那(四)波左尾 đạm (nhị hợp dẫn )ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )(nhị )mãn Đà (tam )hát na (tứ )ba tả vĩ 馱鑁(二合)薩野(五)尾那(引)舍野(六)親那(七)頻那(八)跋 Đà tông (nhị hợp )tát dã (ngũ )vĩ na (dẫn )xá dã (lục )thân na (thất )tần na (bát )bạt 悉彌(二合引)酤嚕母(引)哩馱(二合引)那(九)多(引)拏野嚩 tất di (nhị hợp dẫn )cô lỗ mẫu (dẫn )lý Đà (nhị hợp dẫn )na (cửu )đa (dẫn )nã dã phược 日哩(二合引)拏(十)曳(引)枳(引)訥(牟*含)(二合)阿穆葛寫尾覲 nhật lý (nhị hợp dẫn )nã (thập )duệ (dẫn )chỉ (dẫn )nột (mưu *hàm )(nhị hợp )a mục cát tả vĩ cận 那(二合)尾那(引)野哥(引)(十一)娑擔(二合引)那(引)摩野(十二)禰(引) na (nhị hợp )vĩ na (dẫn )dã Ca (dẫn )(thập nhất )sa đam/đảm (nhị hợp dẫn )na (dẫn )ma dã (thập nhị )nỉ (dẫn ) 鉢多(二合)骨嚕(二合引)馱嚩日哩(二合)尼吽(引)癹吒(半音十三) bát đa (nhị hợp )cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đà phược nhật lý (nhị hợp )ni hồng (dẫn )癹trá (bán âm thập tam ) 爾時金剛光忿怒王后。 nhĩ thời Kim cương quang phẫn nộ Vương hậu 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)幹(引)底(一句)摩(引)囉野燥咩嚕(引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )cán (dẫn )để (nhất cú )ma (dẫn )La dã táo 咩lỗ (dẫn ) 閉(引)(二)鉢囉(二合)禰(引)鉢多(二合引)耨囉(引)詣(引)拏(三)尸(引) bế (dẫn )(nhị )bát La (nhị hợp )nỉ (dẫn )bát đa (nhị hợp dẫn )nậu La (dẫn )nghệ (dẫn )nã (tam )thi (dẫn ) 竭囕(二合)塞怖(二合引)吒野紇哩(二合)捺煬(四)嚩日囉 kiệt 囕(nhị hợp )tắc bố/phố (nhị hợp dẫn )trá dã hột lý (nhị hợp )nại 煬(tứ )phược nhật La (二合)馱囉薩怛曳(二合引)那(五)摩賀(引)(口*爾)踰(二合引)嗟 (nhị hợp )Đà La tát đát duệ (nhị hợp dẫn )na (ngũ )ma hạ (dẫn )(khẩu *nhĩ )du (nhị hợp dẫn )ta 那(二合引)葛囉(引)羅(六)尸(引)多囉室彌(二合)嚩日哩(二合) na (nhị hợp dẫn )cát La (dẫn )La (lục )thi (dẫn )đa La thất di (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp ) 尼吽(引)癹吒(半音七) ni hồng (dẫn )癹trá (bán âm thất ) 爾時金剛勝杖忿怒王后。 nhĩ thời Kim cương thắng trượng phẫn nộ Vương hậu 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)難拏(引)屹哩(二合引)伽(引)多野吽(引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nạn/nan nã (dẫn )ngật lý (nhị hợp dẫn )già (dẫn )đa dã hồng (dẫn ) 癹吒(半音一句) 癹trá (bán âm nhất cú ) 爾時金剛寶帶忿怒王后。 nhĩ thời Kim cương bảo đái phẫn nộ Vương hậu 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)彌(引)珂羅(一句)珂拏珂拏(二)攝沒 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )di (dẫn )kha La (nhất cú )kha nã kha nã (nhị )nhiếp một 禰(二合引)那嚩尸(引)酤嚕(三)禰哩(二合)瑟吒野(三合引)摩 nỉ (nhị hợp dẫn )na phược thi (dẫn )cô lỗ (tam )nỉ lý (nhị hợp )sắt trá dã (tam hợp dẫn )ma (引)囉野毘(引)沙尼吽(引)癹吒(半音四) (dẫn )La dã Tì (dẫn )sa ni hồng (dẫn )癹trá (bán âm tứ ) 爾時金剛隱覆大魔主后。 nhĩ thời Kim cương ẩn phước Đại ma chủ hậu 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)尾羅曳(引一句)親那(引)悉那(引)頻那 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )vĩ La duệ (dẫn nhất cú )thân na (dẫn )tất na (dẫn )tần na 嚩日哩(二合引)拏(二)摩(引)捺踰(引)訥摩(二合引)捺野(三) phược nhật lý (nhị hợp dẫn )nã (nhị )ma (dẫn )nại du (dẫn )nột ma (nhị hợp dẫn )nại dã (tam ) 必嚩必嚩吽(引)癹吒(半音四) tất phược tất phược hồng (dẫn )癹trá (bán âm tứ ) 爾時金剛雹大魔主后。說自羯磨三昧大明曰。 nhĩ thời Kim cương bạc Đại ma chủ hậu 。thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合引)舍儞(一句)薄叉野訥瑟啗(二合引)(二) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp dẫn )xá nễ (nhất cú )bạc xoa dã nột sắt đạm (nhị hợp dẫn )(nhị ) 嚩日囉(二合)捺舍泥爍訖底(二合)馱(引)哩尼(三)摩(引)耨 phược nhật La (nhị hợp )nại xá nê thước cật để (nhị hợp )Đà (dẫn )lý ni (tam )ma (dẫn )nậu 沙滿(引)娑賀(引)哩(引)(四)那囉嚕提囉(引)舍嚩必哩(二合) sa mãn (dẫn )sa hạ (dẫn )lý (dẫn )(tứ )na La lỗ Đề La (dẫn )xá phược tất lý (nhị hợp ) 曳(引)摩惹嚩娑(引)耨里鉢多(二合)誐(引)帝哩(二合引五)阿 duệ (dẫn )ma nhạ phược sa (dẫn )nậu lý bát đa (nhị hợp )nga (dẫn )đế lý (nhị hợp dẫn ngũ )a (引)那野薩哩嚩(二合)馱那馱(引)(寧*也)呬囉尼野(二合)蘇嚩 (dẫn )na dã tát lý phược (nhị hợp )Đà na Đà (dẫn )(ninh *dã )hứ La ni dã (nhị hợp )tô phược 蘭拏(二合)禰(引)儞(六)僧訖囉(二合引)摩野嚩囉禰(引)薄 lan nã (nhị hợp )nỉ (dẫn )nễ (lục )tăng cật La (nhị hợp dẫn )ma dã phược La nỉ (dẫn )bạc 叱尼吽(引)癹吒(半音七) sất ni hồng (dẫn )癹trá (bán âm thất ) 爾時金剛敬愛大魔主后。 nhĩ thời Kim cương kính ái Đại ma chủ hậu 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)嚩娑泥(引一句)阿(引)那野薩哩嚩(二合) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )phược sa nê (dẫn nhất cú )a (dẫn )na dã tát lý phược (nhị hợp ) 嚩娑怛囉(三合)安那播(引)那(引)禰(引)那踰(二合)波哥囉 phược sa đát La (tam hợp )an na bá (dẫn )na (dẫn )nỉ (dẫn )na du (nhị hợp )ba Ca La 拏(引)儞(二)尸(引)竭囕(二合)嚩尸(引)酤嚕(三)伊難彌(引) nã (dẫn )nễ (nhị )thi (dẫn )kiệt 囕(nhị hợp )phược thi (dẫn )cô lỗ (tam )y nạn/nan di (dẫn ) 鉢囉(二合)野嗟(引)尾舍(引)尾舍(四)薩怛煬(二合)葛他 bát La (nhị hợp )dã ta (dẫn )vĩ xá (dẫn )vĩ xá (tứ )tát đát 煬(nhị hợp )cát tha 野嚩日囉(二合)骨嚕(二合引)馱馱(引)哩尼吽(引)癹吒(半音 dã phược nhật La (nhị hợp )cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đà Đà (dẫn )lý ni hồng (dẫn )癹trá (bán âm 五) ngũ ) 爾時金剛自在大魔主后。 nhĩ thời Kim cương tự tại Đại ma chủ hậu 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合引)嚩尸(引一句)阿(引)那野嚩尸(引)酤 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp dẫn )phược thi (dẫn nhất cú )a (dẫn )na dã phược thi (dẫn )cô 嚕(二)薩哩嚩(二合引)悉底哩(三合)野薩哩嚩(二合)布嚕衫 lỗ (nhị )tát lý phược (nhị hợp dẫn )tất để lý (tam hợp )dã tát lý phược (nhị hợp )bố lỗ sam (引)那(引)悉(引)酤嚕(三)骨嚕(二合引)唐(引)娑(引)馱野咩 (dẫn )na (dẫn )tất (dẫn )cô lỗ (tam )cốt lỗ (nhị hợp dẫn )đường (dẫn )sa (dẫn )Đà dã 咩 嚩賀(引)哩(引)毘踰(二合引)(四)毘踰(二合)多(引)囉野尾惹煬 phược hạ (dẫn )lý (dẫn )Tì du (nhị hợp dẫn )(tứ )Tì du (nhị hợp )đa (dẫn )La dã vĩ nhạ 煬 哥哩(五)嚩日囉(二合)鉢多(引)哥(引)馱(引)哩尼吽(引)癹 Ca lý (ngũ )phược nhật La (nhị hợp )bát đa (dẫn )Ca (dẫn )Đà (dẫn )lý ni hồng (dẫn )癹 吒(半音六) trá (bán âm lục ) 爾時金剛穆娑羅金剛女使者。 nhĩ thời Kim cương mục Ta-la Kim cương nữ sử giả 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)訥(引)底(一句)阿(引)那野薩哩鑁(二合引)(二) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nột (dẫn )để (nhất cú )a (dẫn )na dã tát lý tông (nhị hợp dẫn )(nhị ) 曼拏羅鉢囉(二合)吠(引)舍野(引)吠(引)舍野(三)滿馱野 mạn nã la bát La (nhị hợp )phệ (dẫn )xá dã (dẫn )phệ (dẫn )xá dã (tam )mãn Đà dã 薩哩嚩(二合)葛哩摩(二合引)尼彌(引)酤嚕尸(引)伽囕(二合 tát lý phược (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp dẫn )ni di (dẫn )cô lỗ thi (dẫn )già 囕(nhị hợp 四)羅瞿羅瞿(五)怛囉(二合引)娑野(六)摩(引)囉野囉(引) tứ )La Cồ La Cồ (ngũ )đát La (nhị hợp dẫn )sa dã (lục )ma (dẫn )La dã La (dẫn ) 吠(引)拏(七)嚩日囉(二合)朅椿(引)誐馱(引)哩尼吽(引)癹 phệ (dẫn )nã (thất )phược nhật La (nhị hợp )khiết xuân (dẫn )nga Đà (dẫn )lý ni hồng (dẫn )癹 吒(半音八) trá (bán âm bát ) 爾時金剛迅疾金剛女使者。 nhĩ thời Kim cương tấn tật Kim cương nữ sử giả 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)吠(引)誐嚩日哩(二合)尼(一句)瞿瞿瞿瞿攝沒禰(二合 úm (dẫn )phệ (dẫn )nga phược nhật lý (nhị hợp )ni (nhất cú )Cồ Cồ Cồ Cồ nhiếp một nỉ (nhị hợp 引)那(二)摩(引)囉野尾枳囉尾馱鑁(二合)娑野(三)嚩日 dẫn )na (nhị )ma (dẫn )La dã vĩ chỉ La vĩ Đà tông (nhị hợp )sa dã (tam )phược nhật 囉(二合)鉢吒馱(引)哩尼吽(引)癹吒(半音四) La (nhị hợp )bát trá Đà (dẫn )lý ni hồng (dẫn )癹trá (bán âm tứ ) 爾時金剛熾盛金剛女使者。 nhĩ thời Kim cương sí thịnh Kim cương nữ sử giả 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)入嚩(二合引)羅野(一句)薩哩鑁(二合)嚩日 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nhập phược (nhị hợp dẫn )La dã (nhất cú )tát lý tông (nhị hợp )phược nhật 囉(二合)入嚩(二合引)羅野(引)(二)捺喝捺喝(三)跋悉彌(二合引) La (nhị hợp )nhập phược (nhị hợp dẫn )La dã (dẫn )(nhị )nại hát nại hát (tam )bạt tất di (nhị hợp dẫn ) 酤嚕吽(引)癹吒(半音四) cô lỗ hồng (dẫn )癹trá (bán âm tứ ) 爾時金剛猛利金剛女使者。 nhĩ thời Kim cương mãnh lợi Kim cương nữ sử giả 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)尾葛致(引一句)鉢囉(二引)尾葛致(引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )vĩ cát trí (dẫn nhất cú )bát La (nhị dẫn )vĩ cát trí (dẫn ) 鉢囉(二合)尾葛吒(二)能瑟吒囉(三合引)葛囉(引)羅毘(引) bát La (nhị hợp )vĩ cát trá (nhị )năng sắt trá La (tam hợp dẫn )cát La (dẫn )La Tì (dẫn ) 沙拏嚩訖帝哩(三合引)(三)尸(引)竭囕(二合)屹哩(二合)恨拏(二合 sa nã phược cật đế lý (tam hợp dẫn )(tam )thi (dẫn )kiệt 囕(nhị hợp )ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp 引)吠(引)舍野(四)薄叉野嚕提囕必嚩(五)摩賀(引)藥 dẫn )phệ (dẫn )xá dã (tứ )bạc xoa dã lỗ Đề 囕tất phược (ngũ )ma hạ (dẫn )dược 叱尼(六)嚩日囉(二合)播(引)舍馱(引)哩尼吽(引)癹吒(半音 sất ni (lục )phược nhật La (nhị hợp )bá (dẫn )xá Đà (dẫn )lý ni hồng (dẫn )癹trá (bán âm 七) thất ) 爾時金剛面金剛女使。 nhĩ thời Kim cương diện Kim cương nữ sử 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)目契(一句)阿(引)那野嚩日囉(二合)能 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )mục khế (nhất cú )a (dẫn )na dã phược nhật La (nhị hợp )năng 瑟致哩(三合)婆哩也(二合引)儞枳(引)(二)播(引)多(引)羅儞嚩 sắt trí lý (tam hợp )Bà lý dã (nhị hợp dẫn )nễ chỉ (dẫn )(nhị )bá (dẫn )đa (dẫn )La nễ phược (引)悉儞(三)珂那珂那(四)珂(引)呬珂(引)呬(五)薩哩嚩 (dẫn )tất nễ (tam )kha na kha na (tứ )kha (dẫn )hứ kha (dẫn )hứ (ngũ )tát lý phược (二合)目契(引)鉢囉(二合)吠(引)舍野(六)塞怖(二合引)吒野(七) (nhị hợp )mục khế (dẫn )bát La (nhị hợp )phệ (dẫn )xá dã (lục )tắc bố/phố (nhị hợp dẫn )trá dã (thất ) 摩哩摩(二合引)尼薩哩嚩(二合)訥瑟吒(二合引)喃(八)嚩日 ma lý ma (nhị hợp dẫn )ni tát lý phược (nhị hợp )nột sắt trá (nhị hợp dẫn )nam (bát )phược nhật 囉(二合)儞始多(引)悉馱(引)哩尼吽(引)癹吒(半音九) La (nhị hợp )nễ thủy đa (dẫn )tất Đà (dẫn )lý ni hồng (dẫn )癹trá (bán âm cửu ) 爾時金剛哥梨金剛女使。 nhĩ thời Kim cương Ca lê Kim cương nữ sử 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)哥(引)里(一句)摩賀(引)必哩(二合引)多嚕 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Ca (dẫn )lý (nhất cú )ma hạ (dẫn )tất lý (nhị hợp dẫn )đa lỗ (引)必尼(二)摩(引)耨沙滿(引)娑嚕提囉必哩(二合)曳(引三) (dẫn )tất ni (nhị )ma (dẫn )nậu sa mãn (dẫn )sa lỗ Đề La tất lý (nhị hợp )duệ (dẫn tam ) 伊呬伊呬(四)屹哩(二合)恨拏(二合)屹哩(二合)恨拏(二合)(五)薄 y hứ y hứ (tứ )ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )(ngũ )bạc 叉野拏(引)枳儞(六)嚩日囉(二合)商葛囉薩哩嚩(二合) xoa dã nã (dẫn )chỉ nễ (lục )phược nhật La (nhị hợp )thương cát La tát lý phược (nhị hợp ) 禰(引)嚩誐拏摩(引)底哩(二合)部帝(引)(七)喝囉喝囉鉢囉 nỉ (dẫn )phược nga nã ma (dẫn )để lý (nhị hợp )bộ đế (dẫn )(thất )hát La hát La bát La (二合引)拏(引)(八)阿母葛寫葛播(引)羅摩(引)羅(引)覽訖哩 (nhị hợp dẫn )nã (dẫn )(bát )a mẫu cát tả cát bá (dẫn )La-ma (dẫn )La (dẫn )lãm cật lý (二合)多薩哩嚩(二合)哥(引)曳(引)(九)緊唧囉(引)野悉嚩日囉 (nhị hợp )đa tát lý phược (nhị hợp )Ca (dẫn )duệ (dẫn )(cửu )khẩn 唧La (dẫn )dã tất phược nhật La (二合)朅椿誐馱(引)哩尼(十)必哩(二合引)多摩(引)耨沙設 (nhị hợp )khiết xuân nga Đà (dẫn )lý ni (thập )tất lý (nhị hợp dẫn )đa ma (dẫn )nậu sa thiết 哩(引)隸(引)尸(引)竭囉(二合)摩(引)吠(引)舍野(十一)鉢囉(二合) lý (dẫn )lệ (dẫn )thi (dẫn )kiệt La (nhị hợp )ma (dẫn )phệ (dẫn )xá dã (thập nhất )bát La (nhị hợp ) 吠(引)舍野(十二)滿馱野(十三)摩(引)囉野(十四)嚩日囉(二合) phệ (dẫn )xá dã (thập nhị )mãn Đà dã (thập tam )ma (dẫn )La dã (thập tứ )phược nhật La (nhị hợp ) 犖(引)叉西(十五)吽(引)吽(引)吽(引)吽(引)癹吒(半音十六) lạc (dẫn )xoa Tây (thập ngũ )hồng (dẫn )hồng (dẫn )hồng (dẫn )hồng (dẫn )癹trá (bán âm thập lục ) 爾時金剛布單那金剛女使。 nhĩ thời Kim cương bố đan na Kim cương nữ sử 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)布(引)怛泥(引一句)摩(引)耨沙滿(引)娑 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )bố (dẫn )đát nê (dẫn nhất cú )ma (dẫn )nậu sa mãn (dẫn )sa 嚩娑(引)嚕提囉母(引)怛囉(二合)布哩(引)沙室梨(二合引) phược sa (dẫn )lỗ Đề La mẫu (dẫn )đát La (nhị hợp )bố lý (dẫn )sa thất lê (nhị hợp dẫn ) 瑟摩(二合)(二)星賀拏葛哩(引)覩(引)(三)誐哩婆(二合引)賀哩 sắt ma (nhị hợp )(nhị )tinh hạ nã cát lý (dẫn )đổ (dẫn )(tam )nga lý Bà (nhị hợp dẫn )hạ lý 拏野(二合引)(四)野(引)呬尸(引)竭囉(二合)彌捺摩寫酤嚕(五) nã dã (nhị hợp dẫn )(tứ )dã (dẫn )hứ thi (dẫn )kiệt La (nhị hợp )di nại ma tả cô lỗ (ngũ ) 嚩日囉(二合)娑(引)馱儞幹馱(引)哩尼(六)薩哩嚩(二合)葛 phược nhật La (nhị hợp )sa (dẫn )Đà nễ cán Đà (dẫn )lý ni (lục )tát lý phược (nhị hợp )cát 哩摩(二合引)尼彌(引)酤嚕吽(引)癹吒(半音七) lý ma (nhị hợp dẫn )ni di (dẫn )cô lỗ hồng (dẫn )癹trá (bán âm thất ) 爾時金剛摩羯哩金剛女使。 nhĩ thời Kim cương ma yết lý Kim cương nữ sử 。 說自羯磨三昧大明曰。 thuyết tự Yết-ma tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)摩葛哩(引一句)誐囉(二合)娑誐囉(二合)娑 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )ma cát lý (dẫn nhất cú )nga La (nhị hợp )sa nga La (nhị hợp )sa (二)尸(引)竭囕(二合)尸(引)竭囕(二合)(三)鉢囉(二合)吠(引)舍野(四) (nhị )thi (dẫn )kiệt 囕(nhị hợp )thi (dẫn )kiệt 囕(nhị hợp )(tam )bát La (nhị hợp )phệ (dẫn )xá dã (tứ ) 播(引)多(引)覽薄叉野(五)嚩日囉(二合)摩葛囉馱(引)哩 bá (dẫn )đa (dẫn )lãm bạc xoa dã (ngũ )phược nhật La (nhị hợp )ma cát La Đà (dẫn )lý 尼吽(引)癹吒(半音六) ni hồng (dẫn )癹trá (bán âm lục ) 爾時金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 說此一切金剛部羯磨曼拏羅頌曰。 thuyết thử nhất thiết Kim Cương bộ Yết-ma mạn nã la tụng viết 。  我今次第當演說  最勝羯磨曼拏羅  ngã kim thứ đệ đương diễn thuyết   tối thắng Yết-ma mạn nã la  依彼金剛壇法儀  如應抨此曼拏羅  y bỉ Kim cương đàn Pháp nghi   như ưng phanh thử mạn nã la  諸曼拏羅最初位  於中先安其佛像  chư mạn nã la tối sơ vị   ư trung tiên an kỳ Phật tượng  而彼左右行列間  依法安布諸大士  nhi bỉ tả hữu hạnh/hành/hàng liệt gian   y Pháp an bố chư đại sĩ  中畫金剛最上明  及彼明妃亦同畫  trung họa Kim cương tối thượng minh   cập bỉ minh phi diệc đồng họa  金剛嬉戲等祕密  旋舞供養尊悉畫  Kim cương hi hí đẳng bí mật   toàn vũ cúng dường tôn tất họa  彼中賢聖諸次第  皆如輪壇法用作  bỉ trung hiền thánh chư thứ đệ   giai như luân đàn Pháp dụng tác  自印對印及旋舞  隨應次第如前畫  tự ấn đối ấn cập toàn vũ   tùy ưng thứ đệ như tiền họa  金剛香等四供養  及彼金剛旋舞法  Kim cương hương đẳng tứ cúng dường   cập bỉ Kim cương toàn vũ Pháp  四隅并其四門間  如前所說依法作  tứ ngung tinh kỳ tứ môn gian   như tiền sở thuyết y Pháp tác 此羯磨曼拏羅中。所有鉤召等諸羯磨法。 thử Yết-ma mạn nã la trung 。sở hữu câu triệu đẳng chư Yết-ma Pháp 。 依法作已。如教所說。金剛阿闍梨。 y Pháp tác dĩ 。như giáo sở thuyết 。Kim cương A-xà-lê 。 當結羯磨三昧印。乃謂弟子言。若有不見此部法者。 đương kết/kiết Yết-ma tam muội ấn 。nãi vị đệ-tử ngôn 。nhược hữu bất kiến thử bộ Pháp giả 。 汝不應為說此羯磨祕密三昧。 nhữ bất ưng vi/vì/vị thuyết thử Yết-ma bí mật tam muội 。 無令汝等返招殃咎。作是言已。 vô lệnh nhữ đẳng phản chiêu ương cữu 。tác thị ngôn dĩ 。 金剛阿闍梨復結自羯磨金剛持三昧印。作忿怒視。說此大明曰。 Kim cương A-xà-lê phục kết/kiết tự Yết-ma Kim cương trì tam muội ấn 。tác phẫn nộ thị 。thuyết thử Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)馱(引)哩也(二合引)吠(引)舍野(一句)滿馱 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Đà (dẫn )lý dã (nhị hợp dẫn )phệ (dẫn )xá dã (nhất cú )mãn Đà 野(二)屹哩(二合)恨拏(二合引)波野(三)薩哩嚩(二合)葛哩摩 dã (nhị )ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp dẫn )ba dã (tam )tát lý phược (nhị hợp )cát lý ma (二合)悉亭鉢囉(二合)野蹉吽(引)惡(四)吽(引)阿(五)羅羅羅 (nhị hợp )tất đình bát La (nhị hợp )dã tha hồng (dẫn )ác (tứ )hồng (dẫn )a (ngũ )La La La 羅嚩日哩(二合)(六) La phược nhật lý (nhị hợp )(lục ) 然後依法引其弟子入曼拏羅。 nhiên hậu y Pháp dẫn kỳ đệ-tử nhập mạn nã la 。 隨其所應即以印及對印。作妙旋舞諸供養事。從是已後。 tùy kỳ sở ưng tức dĩ ấn cập đối ấn 。tác diệu toàn vũ chư cúng dường sự 。tùng thị dĩ hậu 。 彼身語心及所觀察。一切事業皆得成就。 bỉ thân ngữ tâm cập sở quan sát 。nhất thiết sự nghiệp giai đắc thành tựu 。 然後為其弟子除去面帛。 nhiên hậu vi/vì/vị kỳ đệ-tử trừ khứ diện bạch 。 即當教授旋舞作用印智。 tức đương giáo thọ toàn vũ tác dụng ấn trí 。  佛及執金剛等尊  二羽和合勝三昧  Phật cập chấp Kim Cương đẳng tôn   nhị vũ hòa hợp thắng tam muội  金剛嬉戲等供養  是即金剛最上明  Kim cương hi hí đẳng cung dưỡng   thị tức Kim cương tối thượng minh  彼一切明亦復然  如其所說依次第  bỉ nhất thiết minh diệc phục nhiên   như kỳ sở thuyết y thứ đệ  旋舞作用勝供養  供養羯磨曼拏羅  toàn vũ tác dụng thắng cúng dường   cúng dường Yết-ma mạn nã la  金剛旋舞諸法用  大印教授法亦然  Kim cương toàn vũ chư Pháp dụng   Đại ấn giáo thọ Pháp diệc nhiên  二羽和合勝三昧  對印現前得解脫  nhị vũ hòa hợp thắng tam muội   đối ấn hiện tiền đắc giải thoát  現前旋舞作用事  供養一切大勝尊  hiện tiền toàn vũ tác dụng sự   cúng dường nhất thiết Đại thắng tôn  所謂大執金剛等  決定羯磨皆成就  sở vị Đại chấp Kim Cương đẳng   quyết định Yết-ma giai thành tựu 爾時金剛手菩薩摩訶薩。為令一切有情。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。vi/vì/vị lệnh nhất thiết hữu tình 。 皆悉安立於金剛部中。住不退轉地故。 giai tất an lập ư Kim Cương bộ trung 。trụ/trú bất thoái chuyển địa cố 。 前白佛言。世尊我持一切如來祕密法。 tiền bạch Phật ngôn 。Thế Tôn ngã trì nhất thiết Như Lai bí mật pháp 。 已得灌頂受如來教勅。而此祕密其復云何。 dĩ đắc quán đảnh thọ/thụ Như Lai giáo sắc 。nhi thử bí mật kỳ phục vân hà 。 爾時世尊。即入一切如來祕密金剛三摩地。 nhĩ thời Thế Tôn 。tức nhập nhất thiết Như Lai bí mật Kim cương tam-ma-địa 。 說此一切如來祕密頌曰。 thuyết thử nhất thiết Như Lai bí mật tụng viết 。  隨應所有諸法儀  皆從有情自性出  tùy ưng sở hữu chư Pháp nghi   giai tùng hữu tình tự tánh xuất  斯由為利有情故  所作貪等皆清淨  tư do vi/vì/vị lợi hữu tình cố   sở tác tham đẳng giai thanh tịnh 爾時金剛手菩薩摩訶薩。說自祕密法。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。thuyết tự bí mật pháp 。  為利一切有情故  以佛教法為正因  vi/vì/vị lợi nhất thiết hữu tình cố   dĩ Phật giáo Pháp vi/vì/vị chánh nhân  由是殺害諸有情  此中無罪亦無染  do thị sát hại chư hữu tình   thử trung vô tội diệc vô nhiễm 爾時金剛藏菩薩摩訶薩。說自寶祕密法。 nhĩ thời Kim Cương tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thuyết tự bảo bí mật pháp 。  為利一切有情故  即與佛身自和合  vi/vì/vị lợi nhất thiết hữu tình cố   tức dữ Phật thân tự hòa hợp  由是破壞於他心  此中無罪亦無染  do thị phá hoại ư tha tâm   thử trung vô tội diệc vô nhiễm 爾時金剛眼菩薩摩訶薩。說自羯磨祕密法。 nhĩ thời Kim cương nhãn Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thuyết tự Yết-ma bí mật pháp 。  貪性真樂無等比  彼一切佛同所行  tham tánh chân lạc/nhạc vô đẳng bỉ   bỉ nhất thiết Phật đồng sở hạnh  所欲隨行利有情  如是行者得勝福  sở dục tùy hạnh/hành/hàng lợi hữu tình   như thị hành giả đắc thắng phước 爾時金剛巧業菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương xảo nghiệp Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說自羯磨祕密法。 thuyết tự Yết-ma bí mật pháp 。  為利一切有情故  以佛教法為正因  vi/vì/vị lợi nhất thiết hữu tình cố   dĩ Phật giáo Pháp vi/vì/vị chánh nhân  遍作一切事業成  彼得廣多勝妙福  biến tác nhất thiết sự nghiệp thành   bỉ đắc quảng đa thắng diệu phước 爾時世尊大毘盧遮那如來。 nhĩ thời Thế Tôn Đại Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。 為稱讚金剛手菩薩摩訶薩故。說是頌曰。 vi/vì/vị xưng tán Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát cố 。thuyết thị tụng viết 。  金剛薩埵善哉者  金剛大寶復善哉  Kim Cương Tát-đỏa Thiện tai giả   Kim cương đại bảo phục Thiện tai  善哉金剛妙法門  善哉金剛勝羯磨  Thiện tai Kim cương diệu Pháp môn   Thiện tai Kim cương thắng Yết-ma  能善宣說此正法  無上金剛祕密乘  năng thiện tuyên thuyết thử chánh pháp   vô thượng Kim cương bí mật thừa  一切如來祕密門  大乘現證法中攝  nhất thiết Như Lai bí mật môn   Đại-Thừa hiện chứng Pháp trung nhiếp 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương 經卷第十七 Kinh quyển đệ thập thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:41:50 2008 ============================================================